Komunikaty systemowe

From LFS Manual
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Oto lista wszystkich komunikatów dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki:
Komunikaty systemowe
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona
Nazwa Tekst domyślny
Tekst obecny
whatlinkshere-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Dalej
whatlinkshere-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
whatlinkshere-title (dyskusja) (Przetłumacz) Strony linkujące do „$1”
whitelistedittext (dyskusja) (Przetłumacz) Musisz $1, by edytować strony.
Musisz $1 żeby móc edytować artykuły.
widthheight (dyskusja) (Przetłumacz) $1 × $2
$1×$2
widthheightpage (dyskusja) (Przetłumacz) $1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|strona|strony|stron}}
windows-nonascii-filename (dyskusja) (Przetłumacz) Na tej wiki nie można używać znaków specjalnych w nazwach plików.
withoutinterwiki (dyskusja) (Przetłumacz) Strony bez odnośników do projektów w innych językach
withoutinterwiki-legend (dyskusja) (Przetłumacz) Prefiks
withoutinterwiki-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Pokaż
withoutinterwiki-summary (dyskusja) (Przetłumacz) Poniższe strony nie odwołują się do innych wersji językowych.
wlheader-enotif (dyskusja) (Przetłumacz) Wysyłanie powiadomień na adres e‐mail jest włączone.
* E-mail notification is enabled.
wlheader-showupdated (dyskusja) (Przetłumacz) '''Wytłuszczone''' zostały strony, które zostały zmodyfikowane od Twojej ostatniej wizyty na nich.
* Pages which have been changed since you last visited them are shown in '''bold'''
wlnote (dyskusja) (Przetłumacz) Poniżej pokazano {{PLURAL:$1|zmianę wykonaną|<strong>$1</strong> zmiany wykonane|<strong>$1</strong> zmian wykonanych}} w ciągu {{PLURAL:$2|ostatniej godziny|ostatnich <strong>$2</strong> godzin}}, licząc od $4 dnia $3.
Poniżej pokazano ostatnie $1 zmian dokonanych w ciągu ostatnich &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; godzin.
wlshowhideanons (dyskusja) (Przetłumacz) anonimowych
wlshowhidebots (dyskusja) (Przetłumacz) boty
wlshowhidecategorization (dyskusja) (Przetłumacz) kategoryzację stron
wlshowhideliu (dyskusja) (Przetłumacz) zarejestrowanych
wlshowhidemine (dyskusja) (Przetłumacz) moje edycje
wlshowhideminor (dyskusja) (Przetłumacz) drobne edycje
wlshowhidepatr (dyskusja) (Przetłumacz) sprawdzone edycje
wlshowtime (dyskusja) (Przetłumacz) Okres do wyświetlenia:
word-separator (dyskusja) (Przetłumacz)
wrongpassword (dyskusja) (Przetłumacz) Podany login lub hasło są nieprawidłowe. Spróbuj jeszcze raz.
Podane przez Ciebie hasło jest nieprawidłowe. Spróbuj jeszcze raz.
wrongpasswordempty (dyskusja) (Przetłumacz) Wprowadzone hasło jest puste. Spróbuj ponownie.
Wprowadzone hasło jest puste. Spróbuj ponownie.
xffblockreason (dyskusja) (Przetłumacz) Adres IP obecny w nagłówku X-Forwarded-For – twój lub serwera proxy, z którego korzystasz – został zablokowany. Powód blokady to: $1
xml-error-string (dyskusja) (Przetłumacz) $1 linia $2, kolumna $3 (bajt $4): $5
year (dyskusja) (Przetłumacz) Do roku (włącznie):
years (dyskusja) (Przetłumacz) {{PLURAL:$1|$1 rok|$1 lata|$1 lat}}
yesterday-at (dyskusja) (Przetłumacz) wczoraj, $1
youhavenewmessages (dyskusja) (Przetłumacz) Masz $1 ($2).
Masz $1 ($2).
youhavenewmessagesfromusers (dyskusja) (Przetłumacz) Masz $1 od {{PLURAL:$3|innego użytkownika|$3 użytkowników}} ($2).
youhavenewmessagesmanyusers (dyskusja) (Przetłumacz) Masz $1 od wielu użytkowników ($2).
youhavenewmessagesmulti (dyskusja) (Przetłumacz) Masz nowe wiadomości na $1
Masz nowe wiadomości: $1
yourdiff (dyskusja) (Przetłumacz) Różnice
Różnice
yourdomainname (dyskusja) (Przetłumacz) Twoja domena:
Twoja domena
youremail (dyskusja) (Przetłumacz) Twój adres e‐mail:
Twój E-mail *
yourgender (dyskusja) (Przetłumacz) Płeć:
yourlanguage (dyskusja) (Przetłumacz) Język interfejsu:
Język interfejsu
yourname (dyskusja) (Przetłumacz) Nazwa {{GENDER:|użytkownika|użytkowniczki}}:
Login
yournick (dyskusja) (Przetłumacz) Nowy podpis:
Twój podpis
yourpassword (dyskusja) (Przetłumacz) Hasło:
Hasło
yourpasswordagain (dyskusja) (Przetłumacz) Powtórz hasło:
Powtórz hasło
yourrealname (dyskusja) (Przetłumacz) Imię i nazwisko:
Imię i nazwisko *
yourtext (dyskusja) (Przetłumacz) Twój tekst
Twój tekst
yourvariant (dyskusja) (Przetłumacz) Wariant języka treści:
Wariant
zip-bad (dyskusja) (Przetłumacz) Plik ZIP jest uszkodzony lub w inny sposób niemożliwy do odczytania. Nie może zostać odpowiednio sprawdzony pod kątem bezpieczeństwa.
zip-file-open-error (dyskusja) (Przetłumacz) Wystąpił błąd podczas otwierania pliku ZIP, aby go sprawdzić.
zip-unsupported (dyskusja) (Przetłumacz) Plik jest w formacie ZIP, ale wykorzystuje funkcje, które nie są obsługiwane przez MediaWiki. Plik nie może zostać odpowiednio sprawdzony pod kątem bezpieczeństwa.
zip-wrong-format (dyskusja) (Przetłumacz) Wybrany plik nie jest w formacie ZIP.
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona